2 Kings 15:37
LXX_WH(i)
37
G1722
PREP
εν
G3588
T-DPF
ταις
G2250
N-DPF
ημεραις
G1565
D-DPF
εκειναις
G757
V-AMI-3S
ηρξατο
G2962
N-NSM
κυριος
G1821
V-PAN
εξαποστελλειν
G1722
PREP
εν
G2448
N-PRI
ιουδα
G3588
T-ASM
τον
N-PRI
ραασσων
G935
N-ASM
βασιλεα
G4947
N-GSF
συριας
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASM
τον
N-PRI
φακεε
G5207
N-ASM
υιον
N-GSM
ρομελιου
Clementine_Vulgate(i)
37 In diebus illis cœpit Dominus mittere in Judam Rasin regem Syriæ, et Phacee filium Romeliæ.
DouayRheims(i)
37 In those days the Lord began to send into Juda, Rasin king of Syria, and Phacee the son of Romelia.
KJV_Cambridge(i)
37 In those days the LORD began to send against Judah Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah.
Brenton_Greek(i)
37 Ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἤρξατο Κύριος ἐξαποστέλλειν ἐν Ἰούδᾳ τὸν Ῥαασσὼν βασιλέα Συρίας, καὶ τὸν Φακεὲ υἱὸν Ῥομελίου.
JuliaSmith(i)
37 In those days Jehovah began to send against Judah, Rezin, king of Aram, and Pekah son of Remaliah.
JPS_ASV_Byz(i)
37 In those days the LORD began to send against Judah Rezin the king of Aram, and Pekah the son of Remaliah.
Luther1545(i)
37 Zu der Zeit hub der HERR an zu senden in Juda Rezin, den König zu Syrien, und Pekah, den Sohn Remaljas.
Luther1912(i)
37 Zu der Zeit hob der HERR an, zu senden gen Juda Rezin, den König von Syrien und Pekah, den Sohn Remaljas.
ReinaValera(i)
37 En aquel tiempo comenzó Jehová á enviar contra Judá á Resín rey de Siria, y á Peka hijo de Remalías.
ItalianRiveduta(i)
37 In quel tempo l’Eterno cominciò a mandare contro Giuda Retsin, re di Siria, e Pekah, figliuolo di Remalia.
Lithuanian(i)
37 Tomis dienomis Viešpats pradėjo siųsti prieš Judą Sirijos karalių Reciną ir Remalijo sūnų Pekachą.
Portuguese(i)
37 Naqueles dias começou o Senhor a enviar contra Judá Rezim, rei da Síria, e Peca, filho de Remalias.